Keine exakte Übersetzung gefunden für تعريف البناء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تعريف البناء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Programme de communication et renforcement des capacités nationales
    هاء - التعريف بعمل المحكمة الدولية وبناء القدرات
  • Ces modifications donnent une définition beaucoup plus large des chantiers de construction ou des projets de montage.
    وهذه التعديلات توسع إلى حد كبير نطاق تعريف ”موقع البناء أو مشروع الإنشاء أو التركيب“.
  • Se référer exclusivement à l'intention de l'État paraissait un critère insuffisant car extrêmement subjectif.
    ولا يبدو كافيا بناء التعريف على أساس نية الدولة وحدها، لأنه عنصر ذاتي للغاية.
  • En particulier, le Groupe de travail s'est demandé si l'expression "consolidation de la paix" devait être définie dans le projet de protocole et, dans l'affirmative, quelle définition utiliser.
    وبصفة خاصة، نظر الفريق العامل في مسألة ما إذا كان من الواجب أم لا تعريف مصطلح ”بناء السلام“ في مشروع البروتوكول.
  • Le renforcement des capacités peut être défini comme les efforts visant à mettre en valeur les ressources humaines et à étoffer les infrastructures d'une collectivité ou d'une organisation en vue d'amenuiser les risques.
    يمكن تعريف مفهوم ”بناء القدرات“ على أنه الجهود الرامية إلى تطوير المهارات البشرية أو الهياكل الأساسية المجتمعية داخل مجتمع محلي أو داخل منظمة بغرض خفض مستوى المخاطر.
  • Israël estime que les idées relatives à la manière de promouvoir et d'identifier les mesures de confiance au niveau régional devraient avant tout être mises au point et agréées aux niveaux régional et sous-régional pertinents.
    وترى إسرائيل أن الأفكار بشأن كيفية تعزيز وتعريف تدابير بناء الثقة الإقليمية ينبغي، أولا وقبل كل شيء، أن تُوضع وأن يُتفق عليها في السياقين الإقليمي ودون الإقليمي المعنيين.
  • La délégation mexicaine pense en particulier qu'en ne définissant pas l'expression "consolidation de la paix", le Groupe de travail permettrait au champ d'application de la Convention d'évoluer progressivement en réponse à la pratique des États et à la définition que chaque État adoptera finalement dans sa législation nationale.
    وقال إن وفده يعتقد بصفة خاصة أن الفريق العامل بعدم تعريفه لمصطلح ”بناء السلم“ سوف يكفل لنطاق الاتفاقية أن يتطور تدريجيا استجابة لممارسة الدولة والتعريف الذي ستتخذه هذه الدولة في النهاية لتشريعها الوطني.
  • Appui aux femmes engagées dans des activités de développement rural, afin de favoriser leur intégration économique par des politiques publiques, en assurant leur participation à la prise de décisions en matière foncière, en définissant l'architecture du domicile rural et en prévoyant un crédit foncier pour la femme.
    دعم المرأة في أنشطة التنمية الريفية، بغية تعزيز إدماجها الاقتصادي من خلال السياسات العامة، مما يكفل مشاركتها في صنع القرارات المتعلقة بالمستوطنات، ويتضمن ذلك تعريف أسلوب بناء البيت الريفي وطرائق الائتمان لنساء المستوطنات.
  • On a aussi fait valoir que si une définition de la consolidation de la paix était nécessaire au niveau national, une telle définition pourrait être fournie dans le texte d'application du futur protocole par l'État qui choisirait d'y devenir partie.
    وذُكر أيضا أنه إذا ما أريد تعريف لمصطلح بناء السلام على المستوى الوطني، فإنه يمكن النص عليه في اللائحة التنفيذية للدول التي تختار أن تصبح طرفا في البروتوكول المقبل.
  • Il est particulièrement nécessaire que l'UNICEF et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires jouent un rôle de chef de file des organisations en vue de recenser les initiatives et systèmes existants, de préciser les objectifs de la collecte de données, de concevoir un cadre mondial de surveillance, d'uniformiser les définitions et les indicateurs et de créer un système commun de gestion de l'information.
    وتمس الحاجة بوجه خاص إلى القيادة المشتركة بين الوكالات من اليونيسيف ومكتب تنسيق المساعدات الإنسانية بغية تخطيط الجهود والأنظمة الحالية، وتوضيح الهدف من جمع المعلومات، وتصميم إطار رصد عالمي، وتوحيد التعريفات والمؤشرات، وبناء نظام مشترك لإدارة المعلومات.